English Français

Allez au-devant de l'autre.

Même lorsque les codes linguistiques ne correspondent pas et que le dictionnaire fait défaut, la communication est toujours possible.

À propos de nous

Analogos est un groupe de traducteurs indépendants, compétents et expérimentés provenant des quatre coins du Québec et du Canada qui peuvent vous aider à franchir le fossé linguistique.

Nous servons les syndicats, les groupes communautaires, les établissements universitaires, les organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que les petites et grandes entreprises. Travaillant en collaboration avec une structure administrative souple, nous avons adopté un modèle professionnel privilégiant le service direct avec les clients, ce qui leur offre trois grands avantages concurrentiels par rapport aux grands cabinets de traduction.




En savoir plus

nos services

Dans le domaine de la traduction, deux éléments s’avèrent essentiels : la précision et la sonorité. L’essence de votre document, qu’il s’agisse d’une présentation, d’une page Web, d’un article de presse ou autre, doit être transmise clairement et correctement en anglais, et il faut que le texte ait l’air d’avoir été écrit en anglais. Voilà ce qui distingue une bonne traduction d’une traduction médiocre. Puisque les traducteurs associés à Analogos ont l’anglais comme langue maternelle et se spécialisent exclusivement dans la traduction du français vers l’anglais, ils sauront vous livrer à tout coup un travail de grande qualité.



En savoir plus

blog



Nos bureaux se trouvent sur le territoire ancestral non cédé de la nation Kanienʼkehá꞉ka, une terre qui est depuis longtemps un lieu de rassemblement pour de nombreux peuples des Premières Nations. Nous reconnaissons que notre présence ici s’inscrit dans l’héritage du colonialisme, qui pèse encore lourd aujourd’hui, et que nous sommes redevables aux peuples autochtones, gardiens de ces terres et de ces eaux depuis des temps immémoriaux.