Analogos est un groupe de traducteurs indépendants, compétents et expérimentés provenant des quatre coins du Québec et du Canada qui peuvent vous aider à franchir le fossé linguistique. Nous servons les syndicats, les groupes communautaires, les établissements universitaires, les organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que les petites et grandes entreprises. Travaillant en collaboration avec une structure administrative souple, nous avons adopté un modèle professionnel privilégiant le service direct avec les clients, ce qui leur offre trois grands avantages concurrentiels par rapport aux grands cabinets de traduction.
Vos traductions du français vers l’anglais sont toujours préparées par des professionnels hautement qualifiés et expérimentés, dont la langue maternelle est l’anglais et qui ont consacré leur carrière à la traduction du français vers l’anglais. Vous savez avec qui vous travaillez et avez la certitude que le travail sera effectué de façon impeccable.
Vous communiquez directement avec votre traductrice ou votre traducteur et développez avec cette personne un lien professionnel continu. Vous vous assurez que votre traductrice ou votre traducteur comprend vos besoins et dispose des informations nécessaires à son travail. De son côté, votre traductrice ou votre traducteur apprend à comprendre parfaitement les objectifs, le fonctionnement, la culture et le vocabulaire spécialisé de votre organisation.
Le modèle professionnel axé sur le service direct d’Analogos élimine les frais généraux élevés et les majorations de prix que vous payez lorsque vous faites affaire avec de grandes firmes de traduction. Vous obtenez ainsi de meilleures traductions à un prix inférieur.